跳到主要內容區

魏志珍 副教授(兼系主任)

【經歷】

  1. 2018.08~迄今       中華大學應用日語學系 副教授兼系主任

  2. 2018.02~2018.07 中華大學應用日語學系 副教授

  3. 2012.08~2018.01 中華大學應用日語學系 助理教授

  4. 2007.06~2012.02 康峰股份有限公司 駐日兼職翻譯

 

【期刊論文】

  1. 早川杏子・魏志珍・玉岡賀津雄(2021)「通訳訓練法としての翻訳N-back課題の実践とその効果の検討:L2リスニングスパンテスト・聴解テスト・翻訳再生の指標から」『中国語話者のための日本語教育研究』12、pp.1-15.

  2. 魏志珍(2017)「外来語に対する学習観が外来語の習得に与える影響 :台湾人日本語学習者を対象に」『台湾日語教育学報』28、pp.168-196、台湾日語教育学会.

  3. 魏志珍(2017)「台湾の日本語教師と学習者の外来語学習に対するビリーフ」『日本語日本文学』46、pp.35-54.

  4. 魏志珍(2017)「台湾人日本語学習者の事態描写における視点表現の使用変化:縦断的ケーススタディを通して」『中華日本研究』8、pp.74-98.

  5. 魏志珍(2016)「中国語を母語とする日本語学習者の外来語に対する学習観:外来語の語彙能力上位群と下位群の比較」『日中言語研究と日本語教育』9、pp.60-72、日中言語研究と日本語教育研究会.

  6. 魏志珍(2016)「日本語における外来語の語彙テストの開発への試み」『台灣日語教育學報』26、pp.78-107、台湾日語教育学会.

  7. 早川杏子・魏志珍・初相娟・玉岡賀津雄(2016)「中国語および韓国語を母語とする日本語学習者のデータを基にした日本語聴解能力テストの開発と評価」『関西学院大学日本語教育センター紀要』5、pp.31-45.

  8. 魏志珍・玉岡賀津雄・大和祐子(2012)「談話構造における視点の統一度が日本語テキストの読み処理に及ぼす影響」Journal of the Japanese Society for Language Sciences,11、pp.118-134、言語科学会.

  9. 魏志珍・玉岡賀津雄(2011)「中国語を母語とする日本語学習者の日本語テキストの読みにおける視点の統一度の影響」『日中言語研究と日本語教育』4、pp.68-77、日中言語研究と日本語教育研究会.

  10. 魏志珍(2010)「台湾人日本語学習者の事態描写における視点の表し方:日本語の熟達度との関連性」『日本語教育』144、pp.133-144、日本語教育学会.

  11. 魏志珍(2010)「事態描写における台湾人日本語学習者と日本語母語話者の視点の比較:視座の置き方に注目して」『言葉と文化』11、pp.255-270.

 

【專書專書論文

  1. 魏志珍(2017)『台湾の日本語教師及び日本語学習者の外来語学習に対するビリーフに関する研究』致良出版社(ISBN 978-957-786-909-8)

  2. 魏志珍(2012)『日本語の談話における視点の一貫性と言語理解・言語運用との関わり:台湾人日本語学習者を中心に』名古屋大学大学院国際言語文化研究科 博士論文

 

【研討會論文】

  1. 魏志珍(2022)「台湾人日本語学習者による外来語の使用にみられる特徴」『2022年台湾日本語文学会国際学術シンポジウム:SDGsに向けた日本語文学研究の展望』pp.155-162,台湾日本語文学会.

  2. 簡曉花‧魏志珍‧王盈文西澤真奈未(2020)「Zuvio IRSを生かした文化、文学、聴解、会話授業の試み」『2020年台湾日本語・日本語文学研究国際シンポジウム:研究の境界線』pp.231-238,台湾日本語文学会.

  3. 魏志珍(2019)「台湾人日本語学習者の外来語習得に見られる傾向:外来語語彙テストの実施結果に基づいて」『2019年台湾日本語・日本語文学研究国際シンポジウム:日本語・日本文学研究の人文知・社会知』pp.275-282,台湾日本語文学会.

  4. 魏志珍(2016)「外来語の学習と指導に対する日本語教師のビリーフ:台湾の大学日本語教師を対象に」『2016年度台湾日本語文学国際学術検討会:日本語文学研究と社会との連携』pp.119-126,台湾日本語文学会.

  5. 魏志珍(2016)「台湾の日本語教師と日本語学習者の外来語学習に対するビリーフの比較」『中国語話者のための日本語教育研究会 第36回研究会』,中国語話者のための日本語教育研究会.

  6. 魏志珍(2015)「外来語の学習観が外来語の理解に及ぼす影響について:台湾人日本語学習者を対象に」『2015年度台湾日本語教育研究国際シンポジウム:学習者主体の日本語教育の再考』,pp.151160,台灣日語教育學會.

  7. 早川杏子魏志珍・玉岡賀津雄(2015)「学習中級段階からの日本語通訳者養成のための翻訳N-back訓練法:台湾人日本語学習者の縦断的教育効果測定による妥当性の検証」『日本語教育学会2015年度秋季全国大会』,pp.111-116,日本語教育学会.

  8. 魏志珍(2015)「台湾人日本語学習者の外来語に対する意識・学習態度と外来語の理解との因果関係」『日本語・日本語教育研究大会』,p.14,南山大学.

  9. 早川杏子魏志珍・玉岡賀津雄(2014)「バイリンガルの意味的な短期記憶の聴解への影響」『2014年台灣日語教育研究國際學術研討會-台灣日語教育興革探索-』,pp.323-326,台灣日語教育學會.

  10. 魏志珍(2014)「単語処理の直接視覚的符号化についての検討:上級日本語学習者を対象に」『2014年台灣應用日語教學國際學術研討會-多元創新再造- 論文集』,pp.256-267,台湾応用日本語学会.

  11. 魏志珍・玉岡賀津雄・大和祐子(2010)「日本語のテキスト処理における視点の統一性の影響」『日本言語学会第140回大会予稿集』,pp.110-115,日本言語学会.

  12. 魏志珍(2009)「談話レベルから見る台湾人日本語学習者の視点表現の使用:授受表現を中心に」『第20回第二言語習得研究会(JASLA)全国大会予稿集』pp.82-83,第二言語習得研究会.

  13. 魏志珍(2008)「日本語の学習レベルと談話における視点の表現との関連性:台湾人日本語学習者の場合」『日本語教育学会2008年度秋季全国大会』,pp.73-78,日本語教育学会.

 

【研究計畫案

  1. 魏志珍(2023/2/1-2023/6/30),111學年度校內計畫【AI數位教學運用-KH Coder、ChatGPT等運用於外語教學之可能性】1110202

  2. 魏志珍(2022/1/1-2022/12/31),110學年度教育部「高教深耕計畫」【高教深耕計畫-教師增能-教師實踐計畫】111-ZP0-TEC-001-09-02-05

  3. 魏志珍(2021/8/1-2022/10/31),110年度科技部專題研究計畫【從詞彙產出之觀點探討台灣日語學習者於外來語習得的特徵】110-2635-H-216-001

  4. 魏志珍(2016/4/1-2017/3/31),104年度住友財團研究計畫【外来語の学習指導に対する台湾の大学日本語教師のビリーフに関する研究】158610

  5. 魏志珍(2014/8/1-2015/7/31),103年度科技部專題研究計畫台灣日語學習者的日語外來語學習觀與其語彙理解之研究103-2410-H-216-002

瀏覽數: